Duitsers zien carnavalskraker 'Hé Jacqueline' wel zitten, 'Ein partyhit für Mallorca!'
'Hey Schakkeline, wo ist die Vaseline?', is de Duitse vertaling van het populaire Nederlandse feestnummer. Origineel is het natuurlijk van Mosterd na de Maaltijd, winnaars van de Kies je Kraker-trofee. Omroep Brabant belde met Radio Köln voor een eerste recensie. "Of het écht een carnavalsnummer wordt weet ik niet, maar het is zeker een partyhit voor Mallorca!", oordeelt de dj aldaar. "Warum nicht!"
LEES OOK: 'Hey Schakkeline, wo ist die Vaseline?', Duits succestrio Dorfrocker doet Mosterd na de Maaltijd
Als er artiesten zijn die weten hoe het is om in Duitsland voet aan de grond te krijgen met een hit, dan zijn het de Gebroeders Ko wel. Hun 'Schatje mag ik je foto' deed het ontzettend goed bij de oosterburen.
Kippenvel
Volgens Ton Koopmans van de Gebroeders Ko geeft het 'kippenvel' als zoiets je als artiest overkomt. "Dat iemand in Duitsland daar interesse in heeft en dat je dan ook bij al die grote shows kunt optreden, waar miljoenen mensen naar kijken."
En een hit in Duitsland is niet alleen leuk, maar het verdient ook prima. "Door 'Schatje' hoeven wij niet meer te werken", aldus Ton. De toekomst zal uitwijzen of 'Hey Schakkeline, wo ist die Vaseline?' het net zo goed gaat doen als 'Schazi shenk mir ein foto'. Bekijk hieronder de video en oordeel zelf: